-
1 au-dessus de la mêlée
(обыкн. употр. с гл. être, se tenir, rester)En ce lieu, "Jean-Christophe" a été conçu. Certes, il n'avait pas encore pris sa forme. Mais son noyau de vie était planté. Et quel était-il? - Le regard pur, le regard libre "au-dessus de la mêlée" des nations, au-delà du temps. (R. Rolland, Mémoires.) — Здесь, на Яникуле, зародился "Жан-Кристоф". Конечно, образ его был еще неясен, но он начал уже свое существование. И каким же был он? - С ясным взглядом, со свободным взглядом, "над схваткой" наций, вне своего времени.
Dictionnaire français-russe des idiomes > au-dessus de la mêlée
-
2 battle
ˈbætl
1. сущ.
1) битва, сражение, бой (against;
among, between;
for, over;
with) to do, give battle ≈ дать бой to join battle ≈ вступить в бой to fight, wage battle ≈ вести бой to lose battle ≈ проиграть сражение to win a battle ≈ выиграть сражение to break off, terminate a battle ≈ завершить сражение bloody battle ≈ кровавое сражение decisive battle ≈ решительный бой fierce, pitched, raging battle ≈ жестокая схватка, яростная битва losing battle ≈ бой с большими человеческими потерями naval battle ≈ морской бой, морское сражение pitched battle battle alarm battle honour Syn: fight
2) борьба Syn: fight
3) архаич. войско, армия
4) поединок, схватка (между двумя участниками) ∙ the battle of the books ≈ ученая дискуссия to come unscathed out of the battle ≈ выйти сухим из воды battle royal half the battle
2. гл. бороться, сражаться battle against battle for battle on battle over battle withбитва, сражение - * alarm боевая тревога - * area поле боя - * casualties потери в бою - * scene батальная сцена - drawn * бой с неопределенным исходом - B. of Britain( историческое) "битва за Англию" (воздушные бои в 1940-41 гг.) - line of * линия фронта;
боевой порядок /строй/ - killed in * погиб в бою /на фронте/ - to fight a * сражаться, вести бой - to offer * предлагать /навязывать/ бой - to give * давать бой /сражение/ - to join * вступать в бой - to refuse * отказаться /уклониться/ от боя борьба - losing * безнадежная борьба, верное поражение;
обреченная на провал деятельность - the * of life борьба за существование - the * of the books (ироничное) ученая дискуссия - a * of wits битва умов, состязание в остроумии - to fight one's * бороться за свои убеждения или интересы - to do * with /over/ smth. бороться с чем-л. единоборство, поединок;
схватка - trial by * (историческое) ордалия, судебный поединок (одержавший победу считался оправданным) (историческое) войско, воинство > half the * залог успеха > to be above the * стоять в стороне /над схваткой/, занимать беспристрастную /объективную/ позицию > to fight smb.'s *s for him лезть в драку за кого-л. > the * is to the strong побеждает ситльнейший сражаться, драться, бороться - to * through life пробивать дорогу в жизни - to * against the wind бороться с ветром, идти против ветра - to * with adversity бороться с превратностями судьбы - to * for the title of champion оспаривать звание чемпиона (военное) строить в боевой порядок (диалектизм) сочный, питательный( о травах) (диалектизм) тучный, плодородный (о земле) откармливать(скот) удобрять( почву)above the ~ беспристрастный, стоящий в стороне от схватки;
to fight (smb.) 's battles for him лезть в драку (за кого-л.)battle битва, сражение, бой;
pitched battle тщательно подготовленное сражение ~ борьба;
to fight a losing battle вести борьбу, обреченную на неудачу ~ сражаться, бороться (for - за кого-л., что-л.;
with, against - с кем-л., чем-л.)~ attr. боевой;
battle alarm боевая тревога;
battle honour боевое отличиеabove the ~ беспристрастный, стоящий в стороне от схватки;
to fight (smb.) 's battles for him лезть в драку (за кого-л.)~ борьба;
to fight a losing battle вести борьбу, обреченную на неудачуthe of the books ученая дискуссия;
to fight one's battles over again снова переживать прошлое fight: to ~ shy (of smb., smth.) избегать( кого-л., чего-л.) ;
to fight one's battles over again вспоминать минувшие дниhalf the ~ залог успеха, победыbattle битва, сражение, бой;
pitched battle тщательно подготовленное сражение pitched: ~ battle заранее подготовленное сражение на определенном участке -
3 degage
(французское) свободный, непринужденный( французское) безыдейный, чуждый гражданственности;
"незавербованный", "стоящий над схваткой" (о художнике, писателе) -
4 battle
I1. [ʹbætl] n1. битва; сражениеBattle of Britain - ист. «битва за Англию» (воздушные бои в 1940-41 гг.)
line of battle - а) линия фронта; б) боевой порядок /строй/
killed in battle - погиб в бою /на фронте/
to fight a battle - сражаться, вести бой
to offer battle - предлагать /навязывать/ бой
to give battle - давать бой /сражение/
to refuse battle - отказаться /уклониться/ от боя
2. борьбаlosing battle - безнадёжная борьба, верное поражение; обречённая на провал деятельность
the battle of the books - ирон. учёная дискуссия
a battle of wits - битва умов, состязание в остроумии
to do battle with /over/ smth. - бороться с чем-л.
3. единоборство, поединок; схваткаtrial by battle - ист. ордалия, судебный поединок ( одержавший победу считался оправданным)
4. ист. войско, воинство♢
half the battle - залог успехаto be above the battle - стоять в стороне /над схваткой/, занимать беспристрастную /объективную/ позицию
to fight smb.'s battles for him - лезть в драку за кого-л.
2. [ʹbætl] v1. сражаться, драться, боротьсяto battle against the wind - бороться с ветром, идти против ветра
2. воен. строить в боевой порядокII1. [ʹbætl] a диал.1. сочный, питательный ( о травах)2. тучный, плодородный ( о земле)2. [ʹbætl] v1) откармливать ( скот)2) удобрять ( почву) -
5 degage
[͵deıgəʹʒeı] a фр.1) свободный, непринуждённый2) безыдейный, чуждый гражданственности; «незавербованный», «стоящий над схваткой» (о писателе, художнике) -
6 mêlée
I adj ( fém от mêlé) II farme de mêlée воен. — войска первого эшелона; войска, ведущие бой в непосредственном соприкосновении с противником2) спор, стычка, столкновениеentrer dans la mêlée — вступить в спор, в схваткуêtre [rester] au-dessus de la mêlée — быть "над схваткой", не участвовать в споре, в столкновении -
7 mischia
f1) схватка, свалка, рукопашный бой2) борьба, столкновение, спор3) смесь, мешанина4) текст. смеска•Syn: -
8 mischia
mìschia f 1) схватка, свалка, рукопашный бой nel furore della mischia -- в пылу сражения gettarsinella mischia -- бросаться врукопашную al di sopra della mischia fig -- над схваткой 2) борьба, столкновение, спор 3) смесь, мешанина 4) tess смеска -
9 mischia
mìschia f 1) схватка, свалка, рукопашный бой nel furore della mischia — в пылу сражения gettarsinella mischia — бросаться врукопашную al di sopra della mischia fig — над схваткой 2) борьба, столкновение, спор 3) смесь, мешанина 4) tess смеска -
10 Proptér vitám vivéndi pérdere cáusas
Ювенал, "Сатиры", VIII, 83-84:Ét proptér vitám vivéndi pérdere cáusas.Помни, что высший позор - предпочесть бесчестие смертиИ ради жизни сгубить самое основание жизни.(Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)Он, всю жизнь шедший неуклонно и любя, "куда звал голос сокровенный", не понимал, чтобы можно было propter vitam vivendi perdere causas, и резью выражал свое отчуждение от влачащих бесславную, но нередко богатую земными благами жизнь. (А. Ф. Кони, Константин Дмитриевич Кавелин.)Судьба, серьезный взгляд на супружеские отношения, раннее знакомство с жизнью, вечный труд, не оставлявший досуга, - создало то, что я лично одинок. Поэтому меня ничто и не удерживает в жизни. Я не предъявляю к ней никаких прав, но зато и не обязан цепляться за нее и "propter vitam vivendi perdere causas", как это часто у нас делается. (Он же -Л. Н. Толстому, 30.X 1895.)Между двумя обществами началась беспощадная борьба, и если ничто не может оправдать propter vitam vivendi perdere causas, о чем я напоминал воюющим нациям в своей книге "Над схваткой", то было противоестественно и безрассудно propter vivendi causas perdere vitam. [ Ради смысла жизни утратить жизнь. - авт. ] (Ромен Роллан, Панорама.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Proptér vitám vivéndi pérdere cáusas
-
11 above-the-fray
Общая лексика: над схваткой -
12 to be above the battle
Универсальный англо-русский словарь > to be above the battle
-
13 prendre forme
оформиться, принять определенный видEn ce lieu, "Jean-Christophe" a été conçu. Certes, il n'avait pas encore pris sa forme. Mais son noyau de vie était planté. Et quel était-il? - Le regard pur, le regard libre "au-dessus de la mêlée" des nations, au-delà du temps. (R. Rolland, Mémoires.) — Здесь, на Яникуле, зародился "Жан-Кристоф". Конечно, образ его был еще неясен, но он начал уже свое существование. И каким же был он? - С ясным взглядом, со свободным взглядом, "над схваткой" наций, вне своего времени.
-
14 voir qch de haut
(voir [или considérer, envisager] qch de haut)1) спокойно, невозмутимо, равнодушно наблюдать за чем-либоSe tenir au-dessus de la mêlée? Regarder de haut les multitudes torturées? (F. Mauriac, Le Cahier noir.) — Встать над схваткой? Равнодушно наблюдать, как терзают миллионы людей?
2) следить за чем-либо в целом, в общем, не останавливаясь на деталяхOui, monseigneur [le prince Jérôme Napoléon], vous avez raison, et, comme toujours, vous voyez les choses de haut. (G. Sand, Correspondance.) — Да, монсеньер, вы правы, и, как всегда, охватываете главное.
-
15 über dem Getümmel
предл.идиом. над схваткой (пошло от "Au-dessus de la mшlэe" Ромена Роллана) -
16 above the battle
...also notes passed from the front bench, to whom in private Hillmorton's scepticism from above the battle was frequently not a source of encouragement. (C. P. Snow, ‘In Their Wisdom’, ch. 18) —...последовали записки с передней скамьи: на тех, кто сидел там, скептическая позиция "над схваткой", которой Хиллмортон придерживался в частных разговорах, действовала обескураживающе.
In this conflict he prefers to stay above the battle. — В этом конфликте он предпочитает держаться в стороне.
-
17 degage
1. a фр. свободный, непринуждённый2. a фр. безыдейный, чуждый гражданственности; «незавербованный», «стоящий над схваткой» -
18 -M1535
над схваткой, на нейтральной позиции:Barbarino. — Ora si vuole un candidato che... non sia, insomma, eccessivamente legato alle fazioni politiche: al di sopra della mischia, ecco.... (L. Sciascia, «L'onorevole»)
Барбарино. — Теперь нам нужен кандидат, который... не был бы тесно связан с какой-либо партией, так сказать, человек вне политики.È difficile capire alcuni giornalisti che cercano di mettersi al di sopra della mischia e riflettere se valga o no la pena appoggiare colui che è aggredito («Paese sera», 14 aprile 1969»).
Трудно понять некоторых журналистов, которые пытаются оставаться «вне игры» и взвешивают шансы: стоит или не стоит труда поддержать жертву нападения.
См. также в других словарях:
Над схваткой — С французского: Au dessus de la melee. Название сборника (1915) статей французского писателя Ромена Рол лана (1866 1944). В канун Первой мировой войны писатель объявил себя пацифистом и резко осудил военные планы французского правительства. Уже… … Словарь крылатых слов и выражений
над схваткой — невмешательство, нейтралитет Словарь русских синонимов. над схваткой сущ., кол во синонимов: 2 • невмешательство (6) • … Словарь синонимов
Роллан — Ромен (1866 ) французский писатель. Р. одна из крупнейших фигур лит ой и общественной жизни современного Запада. Его жизненный и творческий облик выделяется среди всей литературы XX в. как облик не только большого писателя, но и виднейшего… … Литературная энциклопедия
ЭКО — (Есо) Умберто (р. 1932) итал. семиотик, эстетик, культуролог, историк ср. век. лит ры, писатель, критик и эссеист, оказавший значит, влияние на развитие неклассич. эстетики. Свое постмодернистское кредо сформулировал в заметках на полях… … Энциклопедия культурологии
невмешательство — над схваткой, нейтралитет, вооруженный нейтралитет Словарь русских синонимов. невмешательство нейтралитет • над схваткой Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Роллан Ромен — (Rolland) (1866 1944), французский писатель, музыковед. В 1922 38 жил в Швейцарии. В романе эпопее «Жан Кристоф» (1904 12) духовные искания и метания гениального музыканта на фоне картины упадка культуры Европы накануне 1 й мировой войны.… … Энциклопедический словарь
Пушкин — 1. Александр Сергеевич (1799, Москва – 1837, Санкт Петербург; похоронен в Святогорском монастыре, ныне Псковская обл.), русский поэт. Предки Пушкина – сподвижник Александра Невского полулегендарный Радша; прадед по матери «арап Петра Великого» А … Литературная энциклопедия
Роллан, Ромен — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Роллан. Ромен Роллан Romain Rolland … Википедия
Роллан Р. — Ромен Роллан Romain Rolland 1915 Дата рождения: 29 января 1866 Мест … Википедия
Роллан Ромен — Ромен Роллан Romain Rolland 1915 Дата рождения: 29 января 1866 Мест … Википедия
Ромен Ролан — Ромен Роллан Romain Rolland 1915 Дата рождения: 29 января 1866 Мест … Википедия